Author Elliott Katz details how he went about selling the foreign language rights to his book and then leveraged those agreements to produce promotional fuel like this back home: “Translated into 24 languages by publishers in Europe, Asia and Latin America.”
The series of dreadpunk novellas I’m currently working on is set in nineteenth century Montreal, so it would make perfect sense for me to sell the rights for a French translation (at minimum) when the time comes. I’ll definitely refer back to Elliott’s success story.
Any followers of this blog had experience with foreign-language rights sales? Let me know down below!